- Click Title to Access Melody
Na ka wai lūkini
- Wai anuhea o ka rose
- E hoʻopē nei i ka liko o nā pua
- Na ka manu pīkake
- Manu hulu melemele
- Nā kāhiko ia o kuʻu home
-
- Hui:
Nani wale kuʻu home
- ʻO ʻĀinahau i ka ʻiu
I ka holunape
A ka lau o ka niu
I ka uluwehiwehi
I ke ʻala o nā pua
Kuʻu home, kuʻu home i ka ʻiuʻiu
Na ka makani aheahe
I pā mai ma kai
I lawe mai i ke
Onaona līpoa
E hoʻonipo hoʻonipo
Me ke ʻala o kuʻu home
Kuʻu home, kuʻu home i ka ʻiuʻiu
|
-
- Princess
Miriam Likelike
- Age 19
-
-
Princess
Kaʻiulani
|
It is the perfume and the
lovely
- Fragrance of roses that
sweeten
- The leaf buds of the flowering
plants
- The peacocks
- And the yellow feathered
birds
- Are the adornments of my
home
-
- Chorus:
- Beautiful is my home
- ʻĀinahau so regal
- Where the fronds
- Of the coco
palms sway
- The beautiful grove
- The fragrance of flowers
- At my home, my home so
regal
It is the gentle breeze
- From the sea
- That brings the sweet
- Odor of līpoa
sea weed
- Mingling with
The
fragrance of love of my home,
My home, my home so regal
|
Source: ʻĀinahau, one of
the homes of the Oʻahu chiefs, was part of the 10-acre estate
inherited by Princess Ruth Keʻelikōlani. Originally called
Auaukai, Princess Likelike named it ʻĀinahau or "Cool
Land" when she lived there with her husband, Archibald Scott
Cleghorn, who turned it into a botanical garden. The stream
that flowed through ʻĀinahau and emptied into the ocean
where the present Outrigger Hotel is located, was called
Apuakehau. At one point more than 50 peacocks roamed the
estate and were hand fed by Princess Kaʻiulani. When
Kaʻiulani, heir to the Hawaiian throne died, the peacocks
screeched so intensely and incessantly, that some were
destroyed. Translation by Mary Pukui. Hawaiian Text edited by Puakea Nogelmeier. Music clip
by Gippy Cooke
|