- Nani Waimea kuʻu one hānau
- Kaulana i ka ua Kipuʻupuʻu
- Me nā kuahiwi nani ʻekolu
- Nou mau kou hoʻohihi
Kaulana no nā paniolo pipi
- Hiehie maluna o nā lio
- Kau e ka lei me ka hainakā nui
- Hoʻohihi ʻoe ke ʻike
Haʻina mau keiki lawe a lilo
- Kaulana Ikuwā me Kaʻaua
Neia mau keiki lawe a lilo
- I ka hae o ka lanakila
|
- Beautiful Waimea, my
birthplace
- Famous with the Kipuʻupuʻu
rain
- And the three beautiful
mountains
- Tis you I admire always
Famous indeed the cowboys
- Attractive on the horses
- They wear a lei and
a large handkerchief
- You admire when you see them
I'm telling of my birthpalce
- Made famous by Ikuwā and
Kaʻaua
- These two boys who took away
- The flag of victory
|
Source: Aunty Alice
Namakelua’s Lifetime
Hawaiian Compositions - Composed
July 1, 1972, at Kahana Bay. While thinking of her younger days
on the island of Hawaiʻi, the composer heard this song in the air.
The last verse, 2nd stanza, refers to Ikuwā Purdy
and Archie Kaʻaua, Waimea
cowboys who won the world championship at the rodeo in
Cheyenne, Wyoming, 1908. The placed first and third
respectively. Translation by
Alice Namakelua. © 1973, Heinz-Guenther Gerhard Pink
|