Wahine Poupou - Traditional


Wahine poupou pau hana nuʻu lā
Tomi tomi
ʻŪhā palupalu piha i ka poi lā
Tomi tomi
 
Wahine poupou ko Honolulu lā
Tomi tomi
Ua wela paha ʻoe ʻia mai nei lā
Tomi tomi
 
Wahine wīwī ʻūhā moa lā
Tomi tomi
Wahine huki mai huki ka ulua lā
*(Nuinui meʻomeʻo piha i ka poi) lā
Tomi tomi
 
Ma luna ma lalo peku ka miula
Tomi tomi
I kēia ana ke leho poepoe lā
Tomi tomi
 
Malama pono ʻoe i kou lei hulu lā
Tomi tomi
Ua pulu i ka ua mae kona nani lā
Tomi tomi
 
Haʻina ʻia mai ana ka puana lā
Tomi tomi
Wahine poupou ko Honolulu lā
Tomi tomi
 
Ha`ina `ia mai ana ka puana lā
Tomi tomi
Wahine poupou pau hana nuʻu lā
Tomi tomi

*optional stanza

Short, stout woman after a hard dayʻs work
Press down, press down

Soft thigh filled with poi
Press down, press down

   
Short, stout woman of Honolulu
Press down, press down
Maybe you`re warming up, now
Press down, press down

 
Woman with skinny chicken thighs
Press down, press down
Woman pulling in an ulua
*Full of poi, but wanting more
Press down, press down
 
Up and down, kicking like a mule
Press down, press down
Then calmly cuddling
Press down, press down
 
You must care for your feather lei
Press down, press down
Drenched by rain, wilted by splendor
Press down, press down
 
Tell the refrain
Press down, press down
Short, stout woman of Honolulu
Press down, press down
 
Tell the refrain
Press down, press down
Short, stout woman after a hard dayʻs work
Press down, press down

*optional stanza

Source: Ea Collection - This old, risque song has other verses. Verse 2, ulua is symbolic of a man. Verse 3, feather lei is a cherished sweetheart. Translation from Ea Collection