- Honi ana i ke anu i ka mea huʻihuʻi
- HuÊ»i hewa i ka Ê»ili i ka ua PÅÊ»aihala
- Lei ana i ka mokihana i ka wewehi o Kaiona
- Līhau pue i ke anu hauʻoki o Kaleponi
-
- Hui:
- E Å ka wahine hele lÄ o Kaiona
- Alualu wai liÊ»ulÄ o ke kaha puaÊ»ohai
- O ka ua lanipÅ lua
pŠanu o ke Koʻolau
- Kuʻu hoa o ka malu kī malu kukui o Kahoʻiwai
-
- HiaÊ»ai ka welina ka neneÊ»e a ka Ê»Åhelo papa
- Puapua i ka noe mohala i ke anu
- Noho nŠme ka ʻanoʻi ka manaʻo ia loko
- O loko hana nui, pauʻole i ke ana ʻia
-
- A ka wailele o Niakala Ê»ike i ka wai Änuenue
- I ka pÅÊ»aiÊ»ai a ka Ê»ehu haliÊ»i paÊ»a i laila
- Pue ana i ka ʻehu wai, pupuʻu i ke koʻekoʻe
- Eia iho ka mehana o ka poli o Hiʻilei
|
- Smelling a fragrance in the
cool air
- Chilled is the skin in the PÅÊ»aihala
rain
- Wearing a mokihana lei, the
adornment of Kaiona
- Shivering in the cold, the icy cold of
California
-
- Chorus:
- Respond, lady in the sunshine
of Kaiona
- Following the mirage where monkeypod blossoms bloom
- In the pouring, chilly Koʻolau rain
- My companion in the ti and
kukui grove of Kahoʻiwai
-
- Delighting in the loveliness of creeping
strawberries
- Hidden in the fog that spreads
in the cold
- Remaining with delight within the thoughts
- So deep within, it is immeasurable
-
- At Niagara Falls she saw rainbow hued
water
- Surrounded by the mist that covers there
- Shivering in the foam, crouching in the cold
- Here is warmth in the bosom of Hiʻilei
|
Source: Ea Collection - This name song
for Princess Pauahi was written after her visit to America.
Accommpanied by her husband, Charles R. Bishop, he is
referred to as Hiʻilei in the mele. Poʻaiʻai is the rain in
KahaluÊ»u, OÊ»ahu. KahoÊ»iwai is in MÄnoa Valley.
Translated by Kini Sullivan |