ʻAwapuhi ʻeā
Kū mai ʻoe e Rina ʻAwapuhi
Kou inoa kaʻu e hiʻipoi nei
I wili ʻia me ka Mālualua
He pua ʻala hemolele kou inoa
Pua nani ʻeā
Kō poʻo lauoho ʻehu weleweka
I hoʻoheno ʻia e ka lehulehu
Kō maka ʻeuʻeu e nōweo nei
He kohu kaimana ka ʻānapanapa
Maeʻole ʻeā
A e lei aku ʻoe i kou lei
I kaulana ʻoe Rina ʻAwapuhi
He pua ʻala uʻi e moani nei
Ke aloha pumehana poina ʻole
ʻAwapuhi ʻeā
Haʻina ʻia mai ana ka puana
Kou inoa kaʻu e hiʻipoi nei
He pua mae ʻole ʻia e ka lā
E ō mai ʻoe
E Rina ʻAwapuhi
ʻAwapuhi ʻeā, ʻawapuhi e ō |
Ginger
You appear, oh Rina ʻAwapuhi
Your name that I cherish
Interwoven with the Mālualua wind
Your name is a flawless, fragrant blossom
Pretty blossom
Your velvety, reddish head of hair
Loved by the multitudes
Your bright eyes that shine
They sparkle like diamonds
Unfading
And wear your lei
That you are famous for, Rina ʻAwaphui
A beautiful, fragrant blossom that wafts
The unforgettable warm love
Ginger
Let the refrain be told
Your name that I cherish
A blossom that won’t be wilted by the sun
Respond,
Oh Rina ʻAwapuhi
Ginger, indeed, ginger, respond |