Kololio Waikapū -
Traditional |
|
Kololio ka makani o Waikapū ia Malu ana i ke ʻaoʻao Wailuku la Na pili o kakae nā pua i mohala i ka pēlā Kepaniwai aʻo ʻIao Komo ana i ka ʻolu, Waiehu ia Ka makani ka ahaaha lai ia o niua Māʻeʻele ʻike anu, ahe kiu ka makani Hoʻohaehae ana i ka Nāulu Komo ana i ka olu, o ke Kiliʻoʻopu Ka makani kaulana ia o ka ʻāina Me ka wai huʻihuʻi, wai aʻo Eleile Hoʻoipoipo ia e nā manu Hoʻoipoipo ia e nā manu |
The wind of Waikapū gusts Wailuku is protected Swiftly blowing gusts make the blooms cuddle Kepaniwai of 'Iao The strong, cold wind penetrates Waiehu The whirling wind pierces the stillness The numbing cold of the strong, northwesterly wind The fury of the Nāulu wind with sudden showers The strong wind Kiliʻoʻopu is penetrating The famous wind of the land Co-mingled with cold water, the water of Eleile This makes the birds woo The birds are making love |
Source: G. Cooke collection - Verse 1: Waikapū is the water of the conch. Verse 2: Nāulu is the wind with sudden showers. Verse 3: Kiliʻoʻopu is the wind of Waiheʻe Maui, Eleile is a dark swirling pool on Maui also known as "the water that returns the ti". Translated by Kanani Kamai |