Ke Hone Aʻe Nei (Soft
and Sweet) - by Robert Waiʻaleʻale |
|
Luhi hewa nei a kino Mamuli o ko leo A ʻelua no mua I kolu i ke ahe a ka makani Hui: Ke hone aʻe nei Hone i ke kumu o ka hala A he hala ʻole ka ke aloha ʻO ka pūlale ana mai A he kiu ka makani Hoʻohae ana i ka naulu A he wai ʻolu ia No ka luna la o Piʻiholo A ke ala kai hiki mai Hui ae me Maukele I pakele mai Hiʻilawe A ka nui manu a o uka |
This person was misled By the tone of your voice Just the two of us Three, including the gentle breeze Chorus: Soft and sweet Soft and sweet the reasons for failure Love caused my error Love rushing towards me The cold northwest wind The sudden shower The refreshing shower From the heights of Pi`iholo The fragrance comes to me From the direction of Maukele Escaping from Hiʻilawe With the many birds of the uplands |
Source: Hawaiian language newspaper "Ka Makaʻainana" (Dec. 17, 1887). This mele is about a disappointing love affair perhaps because one lover may have been from Maui and the other one from Hawaiʻi. Verse 2, stanza 2, a sudden shower is a short, but very fervent love affair. Stanza 4, Piʻiholo is a mountain in Haʻikû, Maui. Verse 3, stanza 2, Maukele is at Puna, Hawaiʻi, stanza 3, Hiʻilawe waterfall is in Waipiʻo Valley, Hawaʻi. The composer was the father of Lena Machado, Hawaiʻi's songbird. Translated by Kanani Mana |