Aliʻipoe (Canna) - William Makaʻehu

ʻUpu aʻe ka manaʻo nou, e ke aloha
Kuʻu ipo hoʻoheno o ke aumoe
Ua pili, ua paʻa he haliʻa ka manaʻo
I ka hana mao ʻole a nei puʻuwai

A he waiwai nou, e ke aloha
He uʻi he nohea i kuʻu maka
E kilohi iho au, ka waiho kāhela
O Hāʻupu i ka maka o ka ʻōpua

A he pua i wili ʻia me ke ʻala mokihana
Hoa pili o maile lau liʻi
ʻAʻole nō he lua e like aku me ʻoe
Onaona i ka ihu ke honi

Haʻina ʻia mai ana ka puana
Kuʻu ipo hoʻoheno o ke aumoe
ʻO ʻoe aʻo wau i ka pō laʻilaʻi
I ka malu o ka lau aliʻipoe


My thoughts recur, for you my love
My sweetheart, so cherished at midnight
We cling to each other, in thought and mind
By the endless act of our hearts

You are a treasure, my love
So beautiful and lovely for the eyes to behold
I glance as you lie spread out in view
Like Hāʻupu to the eyes of fluffy clouds

You`re a flower entwined with fragrant mokihana
Companion of the small-leafed maile
There is none to compare with you
So fragrant for the nose to breathe

I end and close my story
Of my sweetheart so cherished at midnight
Only you and I in such a calm night
Sheltered in the shade of canna leaves


Source: An old love song from Kauaʻi - The seeds of the aliʻipoe are used in the laʻamia calabash for the rattle of the ʻulīʻulī. Translated by Alice Nāmakelua. Hawaiian Text edited by Puakea Nogelmeier